Sicuro che ti sta bene il fatto che viva con Monica?
Are you sure that you're okay with him living with Monica?
Lavori da sempre con Olivia, per poi scoprire che ti sta tradendo fin dall'inizio.
You've worked with Olivia forever, and to find out that she's been betraying you all this time...
Non ti rendi conto di quello che ti sta succedendo.
You do not realize what is happening to you.
Così, c'è pure un ispettore che ti sta cercando.
Oh, there's a man over there from the D.A.'s office, too. He's looking for you.
Perché non vai a chiedere i soldi alla marmaglia che ti sta tanto a cuore?
Why don't you go to the riffraff you love so much and ask them to let you have $8, 000?
No, ma ti aiuterò nella cosa che ti sta più a cuore.
No, but I'll give you a chance for what you love most.
È il tuo cuore che ti sta parlando
Put your faith in what you most believe in
Forse in parte è quel che ti sta accadendo.
Or maybe it's part of what's been happening to you.
E c'è questo maniaco serbo che ti sta alle calcagna.
And, anyway, this Serbian maniac's in hot pursuit.
C'è qualcuno che ti sta a cuore e che sta in pericolo, non ci pensi?
He's got them, too. He could be doing anything to them right now.
Ascolta quello che ti sta chiedendo, Brandon.
Now listen to what he's asking you Brandon.
Forse qui, c'e' ancora qualcosa che ti sta aspettando oltre all'insegnamento.
Maybe there's more waiting here for you than just your professorship.
Howard, non vedi che ti sta usando?
Can't you see she's using you? Who cares?
Lora mi ha detto che ti sta andando molto bene.
Deborah tells me you're doing very well.
So che ti sta succedendo qualcosa.
I know something's happening with you.
Devi capire che questa cosa che ti sta perseguitando, se esiste, perseguita anche la religione, forse perseguita il genere umano.
You gotta understand, this thing that's after you, if it exists, it predates religion. It probably predates mankind.
E cioe', che tutto cio' che ti sta intorno che chiami vita, e' stato creato da persone che non sono poi molto piu' intelligenti di te.
And that is that everything around you that you call life was made up by people that are no smarter than you.
E lo indossi come se fosse una corazza, ma la verita' e' che ti sta opprimendo.
And you wear that like armor, but the truth is it is weighing you down.
Perciò, non è che non mi fidi di te, Wally, è che non so cosa aspettarmi da te, con quello che ti sta succedendo.
So it's not that I don't trust you, Wally, it's just I don't trust what's going on with you right now.
46 La tua sorella maggiore, che ti sta a sinistra, è Samaria, con le sue figliuole; e la tua sorella minore, che ti sta a destra, è Sodoma, con le sue figliuole.
46 Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters; and your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom and her daughters.
Quello che ti sta succedendo non c'entra con Arrow.
What's going on with you is not about the Arrow.
C'e' un jet privato che ti sta aspettando proprio adesso.
There's a private jet awaiting your arrival right now.
Devo dire che ti sta benissimo.
And these two sandwich compartments are an excellent idea.
Devi restare calma... diminuire il ritmo cardiaco e il respiro, ed occuparti di cio' che ti sta di fronte.
You have to calm yourself. Slow your heart rate and your breathing, and deal with what's in front of you.
Si', scommetto che ti sta malissimo.
Yeah, I bet you look terrible in them now.
Quello che ti sta salvando il culo.
The guy who's saving your ass.
Spero solo che tu capisca... che niente di quello che ti sta succedendo e' personale.
I just hope you unerstan that nothing happening to you now is personal.
Vuoi dire con il giornalista che ti sta aiutando.
You mean with the journalist who is helping you.
Per caso c'e' qualcosa che ti sta succedendo, ora?
Is there something happening to you right now?
E tu hai un ragazzo carino che ti sta aspettando.
And you have a nice young man waiting for you.
Puoi fidarti dell'uomo che ti sta mostrando questo video.
You can trust the man who is showing you this video.
E vorrei poter esprimere che quello che ti sta succedendo è l'esperienza più straziante della mia vita.
And I wish that I could somehow express how what is happening to you.....is the most wrenching experience of my life.
Dean, il ragazzo che ti sta di fianco non sono io!
Dean, the guy right next to you is not me.
Oh no, per favore, so che ti sta uccidendo non poter tornare indietro ad occupartene.
No, please. I know it's killing you not to get back there in the middle of that.
Hai intenzione di parlare di quello che ti sta succedendo ultimamente, o no?
Are we gonna talk about what's been up with you lately or not?
Oggi e' successo qualcosa che ti sta turbando?
Did something happen today that's bothering you?
Non preoccuparti, troveremo qualcosa che ti sta alla grande, Craig.
Don't worry, we'll find you something cool, Craig.
Penso che...sia quello in cui credi che ti sta portando alla deriva, non quello in cui non credi.
I think it's what you do believe that's carrying you off, not what you don't.
Abbattere uno che ti sta attaccando, uno che... uno che sta cercando di ucciderti e'... e' diverso.
But taking down an assailant, one that's trying to kill you, it's different.
C'e' qualcuno che ti sta cercando.
Someone is looking for you. No name.
Mi dispiace per cio' che ti sta accadendo sono qui per aiutarti in ogni modo possibile.
I'm sorry that this happened to you, and I'm here to help you in any way that I can.
C'e' un'altra agenzia che ti sta seguendo di cui non sono a conoscenza?
Is there another agency following you I'm not aware of?
Posso occuparmene da sola, sono solo un paio di stupide chiamate, che ti sta succedendo?
It's a couple of stupid phone calls. What's going on with you?
Questa volta... hai qualcuno che ti sta a cuore.
This time you have someone you care about.
C'e', li' fuori, un progetto che ti sta aspettando, te lo assicuro.
There's a project out there waiting for you, Hitch. I promise you.
Non hai un marito che ti sta aspettando?"
Don't you have a husband waiting for you?"
(Risate) Mi sa che ti sta sfuggendo qualcosa.
(Laughter) Like, I think you're missing the point here.
4.4221839904785s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?